
A Importância da historiografia na ajuda
das traduções das obras de Allan Kardec
Introdução
O nosso colega pesquisador Leonil
Marques fez algumas constatações interessantes em seus
estudos – mostrando mais uma vez a importância das pesquisas
colaborativas e sem personalismos.
Analisando nosso post datado de 9/7/2020,
que tratava de um manuscrito de Allan Kardec, ele aprofundou as pesquisas
e observou que algumas traduções em português
efetuadas da obra “Qu'est-ce-que le spiritisme” conteriam
erros de tradução e de fatos históricos.
Apesar de não verificarem problemas doutrinários, as
pesquisas de Leonil nos fazem refletir sobre a importância da
historiografia na ajuda aos tradutores para serem fiéis em
suas interpretações aos pensamentos do autor, e ao respeito
aos fatos históricos que as fontes primárias nos fornecem.
O manuscrito de 5 de março
de 1865
Em nosso post de 9 de julho de 2020
- https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/157965885817303
- apresentamos um manuscrito inédito do Espírito do
Dr. Demeure e Espírito de(a) Verdade.
O manuscrito, escrito de próprio
punho por Allan Kardec, datado de 5 de março de 1865, em Ségur,
traz a médium Sra. Cazemajour recebendo instruções
e respostas para as perguntas formuladas por Allan Kardec ao Espírito
Dr. Demeure e ao Espírito de(a) Verdade.
Kardec solicita um conselho sobre a titulação do livro
Imitação do Evangelho, visto que o editor, Sr. Didier,
o estaria pressionando intensamente à mudança do título.
Informa que o seu editor afirmava que a palavra imitação
teria qualquer coisa de muito mística e lembraria demais as
obras católicas “Imitação de Jesus Cristo”,
“Imitação da virgem [Maria]” e outras.
O Dr. Demeure sugere o título para o livro como sendo “Estudo
moral sobre o Evangelho do ponto de
vista do Espiritismo”.
Evocado por Kardec, o Espírito de(a) Verdade é objetivo
em afirmar que seria necessário trocar o título da sua
última obra (Imitação do Evangelho). Segundo
Kardec, a resposta foi categórica, sendo dado que o título
“A moral do Evangelho segundo o espiritismo”, se ajustaria
melhor com a obra que o mestre faria na sequência e que se intitularia
“Os milagres e as predições do Evangelho segundo
o espiritismo”.
Verificamos que os conselhos sobre a alteração do nome
do livro Imitação do Evangelho foram aceitos por Kardec
- apesar de diferente do que foi sugerido - sendo que o novo nome
foi alterado há apenas poucas semanas antes do lançamento
da segunda edição, passando a ser “O Evangelho
Segundo o Espiritismo”.
Curiosamente, o título "A moral do Evangelho segundo o
Espiritismo" aparece na sexta edição e posteriores
da obra "O que é o Espiritismo", no Capítulo
III, no item/parágrafo 107 – página 155 - (dentro
do assunto Pluralidade dos Mundos), onde é mencionado este
título. Além desta página, o título da
obra "A moral do Evangelho segundo o Espiritismo" aparece
duas vezes nas páginas 100; na página 109 e na página
148. Lembrando que a sexta edição apresenta depósito
legal feito, provavelmente, em junho de 1865 (Bibliographie de la
France de 24/06/1865).
Esta edição é uma obra aumentada apesar desta
informação não constar na capa da edição
– mas na página 223 da Revue Spirite de julho de 1865
- é anunciada uma Edição Revisada e Consideravelmente
Aumentada. Provavelmente, Kardec pensou em usar o título sugerido
pelo Espírito de(a) Verdade, antes de se decidir pelo título
definitivo de "O Evangelho segundo o Espiritismo", mas não
retirou a referência ao antigo título, que permaneceu
em todas as edições. Para maiores informações
do livro "O Que é O espiritismo" veja o post de 19/03/2020
- https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/117675823179643.
Ainda, no manuscrito, o Espírito de(a) Verdade – antecipando
os nomes das obras que seriam lançadas pelo mestre - diz que
a série de obras doutrinárias de Kardec seria composta
por:
• Uma parte científica: “O livro dos Espíritos”,
“O Livro dos Médiuns” e “O Livro dos Magnetizadores”
(como sabemos, esta obra jamais foi publicada);
• E uma série destinada à aplicação
da doutrina, composta de: “A Gênese segundo o espiritismo”;
“A moral do Evangelho segundo o espiritismo”; “Os
milagres do Evangelho segundo o espiritismo”; “O céu
e o inferno segundo o espiritismo”; “A religião
segundo o espiritismo” e “O estado social e o reino de
Deus segundo o espiritismo.” (Estas duas últimas obras
também não foram publicadas).
As pesquisas de Leonil Marques
Primeiramente, Leonil nos alertou
que foram dois os livros mencionados no manuscrito de 5 de março
de 1865 que constaram na sexta edição, e posteriores,
da obra ““Qu'est-ce-que le spiritisme”:
• A moral do Evangelho segundo
o Espiritismo;
• E o livro “O Céu e o Inferno segundo o Espiritismo”.
Lembramos que a 1ª edição
de O Céu e o Inferno é colocada à venda por Allan
Kardec somente em setembro de 1865.
O texto que aparece na sexta edição (página 109)
e posteriores é:
Si ce premier aperçu donne le désir d'en savoir davantage,
on lira le Livre des Esprits où les principes de la doctrine
sont complètement développés; puis le Livre des
médiums pour la partie expérimentale, destiné
à servir de guide à ceux qui veulent opérer eux-mêmes,
comme à ceux qui veulent se rendre compte des phénomènes.
Viennent ensuite les divers ouvrages où sont développées
les applications et les conséquences de la doctrine, tels que
: La morale de l'Evangile selon le spiritisme, Le ciel et l'enfer
selon le spiritisme, etc.
Leonil nos informou que algumas destas traduções deste
trecho feitas por alguns tradutores, com relação às
obras “La morale de l'Evangile selon le spiritisme” e
“Le ciel et l'enfer selon le spiritisme”, e que estas
não estariam de acordo com o original em francês:
Na Revista Reformador de 1º de
abril de 1884, página 4, tradução de J. Z. Rangel
de Sampaio aparece a tradução correta:
“Vêm depois as diversas obras onde são desenvolvidas
as aplicações e as consequências da doutrina;
como: A moral do Evangelho segundo o Espiritismo, o Céu e o
inferno segundo o espiritismo, etc.”
Da versão da FEB, sem tradutor, o final é (p. 165):
“como: O Evangelho segundo o Espiritismo, o Céu e o Inferno
segundo o espiritismo, etc.”
Da Opus Editora Ltda. (Obras Completas), p. 298:
“como: O Evangelho segundo o Espiritismo, O Céu e o Inferno,
A Gênese, etc.” O acréscimo de “A Gênese”
teria sido feito em 1982 por Deocleciano Torrieri Guimarães
(21.07.1933-18.09.2009),
Fizemos mais algumas pesquisas
e constatamos:
Na Tradução de Evandro
Noleto Bezerra - https://www.febnet.org.br/.../05/o-que-e-o-espiritismo.pdf:
“como: O evangelho segundo o espiritismo, O céu e o inferno
ou a justiça divina segundo o espiritismo etc.”
Na tradução de Louis Neilmoris - https://www.luzespirita.org.br/leitura/pdf/L6.pdf:
“como: O Evangelho Segundo o Espiritismo, O Céu e o Inferno
segundo o Espiritismo, etc.”
Na tradução de Albertina Escudeiro Sêco. 1. ed.
— Rio de Janeiro: CELD, 2008 - https://www.espiritismo.net/.../files/pages/QEE_LD.pdf:
“como: O Evangelho Segundo o Espiritismo, O Céu e o Inferno
Segundo o Espiritismo, etc.”
Do site Portal das Casas Espíritas na Internet – www.centroespirita.com.br
- Copyright 2004 - LAKE - Livraria Allan Kardec Editora - https://www.centroespirita.com.br/.../oqueeo.../texto_26.asp:
“E tais são: O Evangelho segundo o Espiritismo, o Céu
e o Inferno, a Génese, etc.”
Constatamos também que no site O Consolador – Revista
Semanal de Divulgação Espírita - http://www.oconsolador.com.br/.../qu-est-ce-que-le...
- existe uma edição em “pdf” como sendo
uma NOUVELLE EDITION CONFORME A LA 2° EDITION DE 1860 - UNION
SPIRITE FRANÇAISE ET FRANCOPHONE. Esta informação
de que a edição em “pdf” seria conforme
a 2ª edição de 1860 não procede, pois a
2ª edição de 1860 é diferente da edição
revista e aumentada de junho de 1865, que está reproduzida
nos textos que constam neste arquivo.
Conclusão
Com o conhecimento das informações
constantes da fonte primária (manuscrito de 5/3/1865) tivemos
conhecimento da sugestão para a alteração do
nome dado pelo Espírito de (a) Verdade para a obra Imitação
do Evangelho Segundo o Espiritismo: “La morale de l'Evangile
selon le spiritisme” ou A moral do Evangelho segundo o Espiritismo.
Além disso, pudemos concluir que Allan Kardec cogitou o uso
deste nome sugerido, pois este aparece em várias oportunidades
na 6ª edição (e posteriores) da obra “O que
é o Espiritismo”. Mas, Kardec lançou a 2ª
edição com o nome de O Evangelho segundo o Espiritismo,
apesar de não haver alterado as respectivas referências
nas edições posteriores do livro “O que é
o Espiritismo”.
A historiografia construída a partir das fontes primárias
nos propiciou entender os fatos históricos relativos a estes
acontecimentos.
Isto permitirá aos tradutores a efetuar a correta compreensão
dos textos originais existentes na obra “O que é o Espiritismo”.
A tradução correta do texto “La morale de l'Evangile
selon le spiritisme” não pode ser “Os Evangelhos
segundo o Espiritismo”, mas, as informações propiciadas
pelas pesquisas efetuadas ajudarão aos tradutores a efetuar
notas de rodapé com os devidos esclarecimentos.
Como vimos, alguns tradutores ainda acrescentaram a obra "A Gênese"
no referido trecho, demonstrando um total descompasso historiográfico.
O acréscimo desta obra – A Gênese - só lançada
em 1868, em uma edição lançada em 1865 –
O que é o Espiritismo - e que não mais sofreu alterações,
além de ser um anacronismo, não condiz com os fatos
históricos.
Vimos, também, que a obra “O Céu e o Inferno”
- que constou estando no prelo na Revista Espírita de julho
de 1865, nas fls. 223 da original em francês - teve o seu nome
sugerido neste manuscrito de 5/3/1865, e constou na 6ª edição
do livro “O que é o Espiritismo”, conforme as pesquisas
de Leonil Marques.
Vimos também que a informação constante do “pdf”
da “Nouvelle Edition” em francês, que supostamente
estaria em conformidade com a 2ª edição de 1860
não procede, pois a 2ª edição de 1860 é
diferente da edição revista e aumentada de junho de
1865, que está reproduzida nos textos que constam naquele arquivo.
Nossos agradecimentos ao colega Leonil Marques pelas informações
e pesquisas efetuadas, o que propiciou o desenvolvimento desta publicação.
O manuscrito pertence ao acervo do museu AllanKardec.online.